翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/11/01 11:19:13

kaory
kaory 57
英語

Amid Reports it Has Bought Baseball Team, DeNA Confirms Talks But Says ‘Nothing Decided’

There are a number recent reports today (see here and here) that Japanese mobile social gaming company DeNA (TYO:2432) is close to purchasing pro-baseball team, the Yokohama Bay Stars.

Asiajin had a short write-up on it in English, in which it cites ex-Yomiuri Giants owner as saying “There are no other buyers. (Only DeNA) remained from multiple candidates.”

日本語

DeNA、プロ野球チーム買収交渉中、話はあるが「まだ何も決まっていない」

最近の記事で今日も(ここら中に)数多くあるが、日本のモバイルソーシャルゲーム企業のDeNA(TYO:2432)はプロ野球チームの横浜ベイスターズの買収が間近であるとしている。

アジア人では短い記事を英語で書いているが、前読売巨人軍のオーナーは「他に買い手がいない。(DeNAだけが)たくさんの候補者から絞り込まれている」と言っているとしている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/19/dena-baseball/