Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/06/11 10:27:41

peace8493
peace8493 44 日本でもワーキングホリデーと語学研修後 韓国駐在の日系会社で翻訳や通訳の...
日本語

カウンターにて全額前金にてご予約頂いたお客さまに先着でイベント参加抽選券(抽選番号入り)を1枚配布いたします。
イベント参加抽選券をお持ちのお客様を対象に、当選番号を6月16日(火)12時に店舗イベントページ及び、札幌ピヴォ店頭にて発表いたします。イベント当日の10時より札幌ピヴォ店にて、当選されたイベント参加抽選券と入場券をお引き換えいたします。
(入場券の引換えは、イベント当日10時から16時15分までにインフォメーションカウンターにてお引換え下さい)

韓国語

카운터에서 전액 지불로 예약하시는 고객에게 선착순으로 이벤트 참가 추첨권(추첨번호 포함)을 1매 배부합니다.
이벤트 참가 추첨권을 소지하신 고객을 대상으로 당첨번호를 6월 16일(화) 12시에 점포 이벤트 페이지 및 삿포로 피보점 앞에서 발표합니다. 이벤트 당일 10시부터 삿포로 피보점에서 잠첨된 이벤트 참가 추첨권과 입장권을 교환해 드립니다.
(입장원의 교환은 이벤트 당일 10시부터 16시 15분까지 인포메이션 카운터에서 교환해 주십시오.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。