Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/09 13:00:11

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

- Detailed seller rating of 1, 2 or 3 for item as described

- Detailed seller rating of 1 for shipping time

- Negative or neutral Feedback

- Return initiated for a reason that indicates the item was not as described

- eBay Money Back Guarantee (previously known as eBay Buyer Protection) or PayPal Purchase Protection case opened for an item not received or an item not as described

- Seller-cancelled transactions


If you receive too many of these, you may also be considered to be performing below standard.

In order for us to assist you in increasing your selling performance, we will be gradually increasing your limits as you decrease your complaints.

日本語

説明通りに商品に関しセラーとしての詳細な評価が1,2または3。
出荷時間に関しセラーとしての詳細な評価が1。
否定的または中立的なフィードバック
商品が説明と異なっていると称する理由による返品。

未受領または説明とは異なった商品に対しイーベイの返金保証(旧称:イーベイの購入者保護)またはペイパルの購入者保護の利用が可能。
セラーがキャンセルした取引。

上記の多数に該当する場合、標準以下であると評価される。
貴方への販売向上におけるサポートにおいて、貴方による苦情の減少に伴い貴方への制限数を漸増する。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayのカスタマーサポートに問い合わせたメールの返答です。