翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 67 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/06/08 05:43:13
The tie-up between Weibo and Didi Dache-Kuaidi Dache is not so surprising since Alibaba owns an 18 percent stake in Weibo, and also stakes in the merged company through its investments in Kuaidi Dache.
Weibo spun off from Sina and went public in the U.S. last April as Weibo Inc. But, people would find it is difficult for Weibo to expand monetization approaches beyond advertising. Investment in Didi-Kuaidi may help Weibo to better commercialize its user base by providing value-added service for transportation.
WeiboとDidi Dache-Kuaidi Dacheのタイアップはそれ程大きな驚きでもなかった。なぜならばAlibabaがWeiboの株式18%を保有しており、Kuaidi Dacheに対する既存の投資を通じて新会社にも株式を保有することになるからだ。
WeiboはSinaからスピンオフして昨年4月に米国でWeibo Inc.として上場した。しかし、Weiboは広告を超えてマネタイゼーションの手法を広げるのは難しいだろうと考えられている。Didi-Kuaidiに対する投資は、運輸分野の付加価値サービスを提供することにより、Weiboにとってユーザーベースの有効活用となり得るだろう。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません該当記事です。
http://technode.com/2015/05/28/weibo-invests-in-didi-kuaidi/