Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 53 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2015/06/07 11:07:25

gerti
gerti 53 Looking forward to serving you!
英語


Place a 25 cl bottle up to the bleed screw

Pour 2 to 3 centimeters of brake fluid in the bottle

Place the other end of the hose to the bottom of the bottle

The brake fluid at the bottom of the bottle prevents air to come back through the pipe when bleeding

Press 3 or 4 times the brake pedal

Loosen the bleed screw a quarter turn

Slightly move several times the brake pedal by the third of the travel

Do not press the pedal more than a third of the travel: this could damage the seals of the master cylinder if you press the pedal down fully

You can place a block under the pedal to be certain not to exceed one third of the travel

Regularly top up with liquid in the tank: air should never enter into the master cylinder


ドイツ語

Nehmen Sie eine 25 cl-Flasche zur Entlüftungsschraube.

Leeren Sie 2 bis 3 cm Bremsflüssigkeit in die Flasche.

Tauchen Sie das andere Ende des Schlauches bis zum Boden der Flasche.

Die Bremsflüssigkeit an der Unterseite der Flasche verhindert, dass die Luft durch das Rohr zurückkommt, wenn eine Entüftung durchgeführt wird.

Treten Sie 3 bis 4 mal auf das Bremspedal.

Drehen Sie die Entlüftungsschraube um eine Vierteldrehung auf.

Wenn Sie bis zu einem Drittel auf das Bremspedal gestiegen sind, bewegen Sie einige Male das Bremspedal ganz leicht.

Steigen Sie nicht mehr als ein Drittel des Bremspedalswegs auf das Pedal: sonst könnten die Dichtungen des Hauptbremszylinders beschädigt werden, wenn Sie das Pedal ganz nach unten drücken.

Sie können einen Block unter das Pedal legen, um sicher zu sein, dass ein Drittel des Bremspedalweges nicht überschritten wird.

Leeren Sie regelmäßig Bremsflüssigkeit in den Behaelter nach: Achten Sie aber darauf, dass niemals Luft in den Hauptzylinder kommt.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません