翻訳者レビュー ( フランス語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/05 05:18:35
Faites régulièrement l'appoint de liquide dans le réservoir : l'air ne doit jamais rentrer dans le maître cylindre
Pour une simple purge du circuit, arrêtez dès qu'il n'y a plus de bulles dans le tuyau
Pour un remplacement complet du liquide de frein, laissez s'écouler 60 à 100 ml de liquide dans la bouteille
Il est possible que les diamètres des vis de purge soient différents à l'arrière et à l'avant : utilisez un tuyau de diamètre approprié
Contrôlez le frein en actionnant la pédale qui doit être ferme. Sinon, répéter la purge pour éliminer l'air du circuit de freinage
Faites toujours un essai de freinage après la purge avant de prendre la route car la présence d'air dans le circuit de freinage peut être fatale
Regularly the amount of liquid in the tank: air should never enter into the master cylinder
For a simple purging operation, stop when there are no more bubbles in the pipe
For a complete replacement of the brake fluid let drop from 60 to 100 ml of liquid into the bottle
It is possible that the diameters of the purging screws are different at the rear and at the front: use appropriate diameter hose
Check the brake by moving the pedal wich should be firm. If not, repeat the purge to remove air from the brake system
Always do a braking test after the purge before taking the road because the presence of air in the brake system can be fatal