Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/03 19:53:47

日本語

このマップは、すこしでも多くの方のお役に立てていただく為に、○○○○○○○のご支援を受けて印刷・発行されました。
"車イスで移動できる経路が知りたい
ホーム階まで車イスで移動できる出入口は、黄色の地色に出口名で表現しています。バリアフリーでない情報は、極力省き、バリアフリーな経路が見つけやすいMAPになっています。詳しくは、MAPで確認、出口とトイレのページをご参照ください。"

英語

This map has been printed and published by great support from ◯◯◯ so that it is useful for as many people as possible.
"I want to know some routs to go with my wheel chair. The gateway where people can pass with wheel chair to go to a plat home is represented as the yellow grand colored boad with the letter 'exit.'
It is easy to find barrier-freed routs with this map, which doesn't have not barrier- freed information as less as possible. Please refer the detile with the page, Check with map, Exit and Bathroom."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○○○○○○○には企業名が入ります。