翻訳者レビュー ( イタリア語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/03 11:25:11
イタリア語
以下のイタリア語の翻訳をお願いいたします。
Ok allora direi di lasciare tutto così com'è.
Comunque la consegna è stimata dal 13 al 27 giugno.
Se dovesse arrivare mentre sono in vacanza farò una delega ad una persona di fiducia per ritirarlo.
A questo punto le chiedo cortesemente di farmi avere tutti i dati per il tracciamento e il nome del corriere che consegnerà il pacco qui in Italia.
よろしくお願いいたします!
日本語
わかりました、それでは全てこのままにしておくとしましょう。
つまり配送は6月13日から27日あたりになると思われます。
もし私のバカンス中に到着ということになれば、信用できる人間に代理でピックアップしてもらいます。
現時点でお尋ねしたいこととしては、全ての追跡情報および、ここイタリアで荷物を配送する配送会社の名称をいただきたく、どうぞよろしくお願いいたします。