Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/02 15:49:27

hellodoctor
hellodoctor 50 10年間の翻訳経験。
英語

Food
Local store with local food and neighborhood delivery
Safeway and factory farms
Farmer’s markets and local food delivery
FreshDirect
Entertainment
Local artists
Pop stars
YouTube Stars and local bands
Maker Studios
Restaurants
Small restaurants, many home-based
Chipotle
Food carts
Munchery
Schooling
Schoolhouse, Home schooling, Trade apprenticeship
Factory schools
Charter schools, Home schooling, Trade schools
AltSchool

日本語

食品
近所配達の地元食品の取り扱い店
セーフウェイとファクトリーファーム
ファマーズマーケットと地元配達
FreshDirect
エンタ
地元のアーティスト
流行歌手
ユーチューブと地元の名品
Maker Studios
レストラン
小さなレストラン、大勢が在宅
Chipotle
フードカート
Munchery
教育・通学
校舎,ホームスクール、業界徒弟期間
ファクトリースクール
チャーター・スクール、ホームスクール、専門学校
新方式学校

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/31/how-tech-is-leading-us-back-to-a-village-style-life/