翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/06/01 23:22:26

miyu
miyu 52
英語

I'm leaving the country for vacation and want to bring the watch...is it possible for you to send it faster so I can bring it? How much if it's possible...thanks

日本語

休暇で国外に出る予定ですが、チュモンした時計を持っていきたいと思っています。ですので、もし可能であるのなら、早く郵送をお願いできないでしょうか。可能でしたら、いくらですか?よろしくお願いいたします。

レビュー ( 2 )

nearlynativeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/03 07:25:23

元の翻訳
休暇で国外に出る予定ですが、チュモンした時計を持っていきたいと思っています。ですので、もし可能であるのなら、早く郵送をお願いできないでしょうか。可能でしたら、いくらすか?よろしくお願いいたします。

修正後
休暇で国外に出る予定ですが、注文した時計を持っていきたいと思っています。ですので、もし可能であるのなら、早く郵送をお願いできないでしょうか。可能でしたら、いくらかかりますか?よろしくお願いいたします。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/06/04 09:27:09

元の翻訳
休暇で国外に出る予定ですが、チュモンした時計を持っていきたいと思っています。ですので、もし可能であるのなら、早く郵送をお願いできないでしょうか。可能でしたら、いくらですか?よろしくお願いいたします。

修正後
休暇で国外に出る予定ですが、その時計を持っていきたいと思っています。ですので、もし可能であるのなら、早く郵送をお願いできないでしょうか。可能でしたら、いくらですか?よろしくお願いいたします。

コメントを追加