Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/06/01 16:47:01

opal
opal 53 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
日本語

※徹夜で会場に溜まる、早朝からの場所取りなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜・場所取り行為が発見された場合はイベントを中止させて頂く場合がございます。
※手荷物、レジャーシート、その他を使用しての長時間の場所取りは全てのエリアで禁止といたします。発見次第、スタッフ及び警備により随時撤去させていただきます。
 特に同日に複数のイベントが開催されている場合、場所取り行為は各イベントの迷惑となりますので絶対におやめ下さい。

中国語(繁体字)

※通宵在會場逗留、或是從早晨就開始佔地的行為是會對附近居民造成困擾的,請不要進行如此行為。通宵·佔地行為一旦被發現,活動也可能會被中止。
※全部區域禁止使用手提物、野餐布、或是其他東西進行長時間的佔地。一旦發現,會讓工作人員以及警備隨時進行撤去。
 特別是同一天舉行多場活動的情況,佔地行為會對其他活動造成困擾,因此請絕對不要這麼做。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。