Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/01 15:46:44

meilan
meilan 52
日本語

※タオル付ブロック指定(ブロック内自由)のチケットは優先的にステージに近いエリアとなります。

◆ブロック指定(ブロック内自由)¥7,000-(税込)

※ナガシマスパーランド遊園地入場料込
※3歳以上有料 / 3歳未満入場可
※出演者変更に伴うチケットの払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※雨天決行・荒天中止

TOKAI SUMMIT ’15オフィシャルHP:http://tokai-summit.net/

中国語(簡体字)

※附带毛巾的指定区(区域内自由席)的门票是优先靠近舞台的区域。

◆区域指定(区域内自由席)¥7,000日元-(含税)

※包含长岛温泉公园游乐园门票
※3岁以上收费 /不满 3岁允许入场
※不会因为出演者变更而退票,敬请谅解。
※雨天按原计划进行,爆发暴雨天活动中止

TOKAI SUMMIT ’15官方网站HP:http://tokai-summit.net/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。