翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/25 18:36:42

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

To find out more about DeNA’s expansion strategies and plans for the region, e27 met up with DeNA Asia Pacific Holdings managing director, Tetsuya Mori, to hear more about the Singapore headquarter’s roadmap. Mori draws from a very diverse and rich background starting with an MBA at Yale and stints at McKinsey & Co., Silicon Graphics, Sun Microsystems and Mitsubishi UFJ Capital before joining the gaming industry. Mori’s investing experience has exposed him to the potential of Southeast Asia, with a special admiration for Vietnam which he calls ‘The Hidden Gem’. “As I started investing more, I start to discover that Southeast Asia is fascinating.

日本語

DeNA の拡張戦略とこの地域内での計画についての更なる情報を得るため、e27 は DeNA のアジアパシフィックホールディングスの社長である 森 徹也氏と会談し、シンガポール現地法人の長期計画についてたずねてみた。森氏は非常に多様で内容の濃い背景を持ち合わせていて、イェール大学での MBA 経営管理学修士取得に始まり、McKinsey & Co.、Silicon Graphics、Sun Microsystems、そして三菱 UFJ キャピタルでの仕事を終え、ゲーミング市場へ参入してきた人物である。森氏の投資経験は、東南アジアでの事業の潜在性に向けての良い露出となり、特にベトナムに熱い視線を向けており、彼はベトナムを 「知られざる宝石」と呼ぶ。「投資をすればするほど、東南アジアが魅力的なところだと知らされる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://e27.sg/2011/10/12/the-southeast-asian-insider-in-dena/