翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/31 18:57:12

kodzio
kodzio 50
日本語


私どもは5年程前より現在のビジネスを始め、こちらの住所でショップの運営・管理を行っております。


複数の販売チャンネルを現在所持していますが、最も販売量の多いメインサイトは以下となります。


以下の卸売りサイトの会員であり、こちらが主な商品の仕入れ先となっております。この卸売り業者より事前に商品を必要数仕入れ、自社保管の上、受注毎に発送しております。


発送は日本郵便を利用しており、高価な商材については追跡番号をつけています。
売上は100万程を予定しています。

英語

I also started doing business 5 years ago and I run and manage a shop there.

I own many selling channels, but the main site with the biggest amount of sales is listed below.

I am a member of the wholesale site listed below and it is my main supplier. I can buy up the necessary amount of products beforehand from this wholesaler and store it. I can send them out one by one upon each order.

I use Japanese Post for shipment. For high priced articles, please attach a tracking number.
The planned turnover is around one million.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません