Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/29 20:06:22

英語

Sales at Chipolo.
First of all I would like to thank you for showing interest in our product.

Our online team have reported me that you our our returning customer on our online store, which I am very happy to hear.

But our lawyers have made some research and they have found our that you are illegally reselling the Chipolo in Japan.

Since we have an official partner in Japan, I suggest you that you contact our partner and legally buy Chipolo from them and then resell it.

BlueGreenGroup, Inc.
Tadashi Aoyagi
Eifuku 3-33-15, Suginamiku
Tokyo
info@bluegreengroup.jp
http://bluegreengroup.jp

Please let me know if you have any questions.

日本語

Chipolo販売の件
この度は弊社製品に関心を持っていただいてありがとうございます。
弊社オンラインチームから、そちらが我々のサイトでご登録いただいていることを聞き、非常に光栄です。
しかしながら弊社の担当弁護士の調査の結果、そちらが日本でChipoloを違法に再販売していたとのことです。
弊社には日本にオフィシャルな取引先がありますので、そちらに連絡して頂き公式にChipoloを購入して再販売されてはいかがでしょうか。

BlueGreenGroup, Inc.
Tadashi Aoyagi
Eifuku 3-33-15, Suginamiku
Tokyo
info@bluegreengroup.jp
http://bluegreengroup.jp

ご質問ありましたらご連絡ください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません