Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/25 09:31:32

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

The radial button on iPhone looks innovative but I did find it a little hard to access at first. There’s a small button located in the bottom of the page which may require some practice before you can actually press it correctly at first touch. The radial button has two layers of access features: the first offers search and account details, while the second gives access to different types of content quickly. It does help users to find videos more easily but it takes some time to remember what the icons represent.

日本語

iPhone のラジアルボタンは、斬新性があるが、最初慣れるまでに少し困難だと私は感じた。ページの下部分に小さなボタンがあるのだが、このボタン、一度できちんと押すことができるようになるまで多少の練習が必要となるかもしれない。ラジアルボタンは、2つのアクセス機能を持ち合わせている。一つ目は、サーチとアカウント詳細、そして2つ目は異なる種類のコンテンツに素早く移動できるようにするものだ。この機能により、動画をより早く見つけ出すことができ、ユーザーにとって便利な機能となっている。しかし、これもまた、各アイコンが何を示すのかを理解するまでに少々時間を要するかもしれない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/11/youku-iphone-ipad-app/