Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/26 21:58:23

greene
greene 50 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
日本語

返信ありがとうございます。オファーシートを確認しました。
今回はサンプルの購入なので、Payment Terms 100% T/T in advanceでお願いします。
DHLは使ったことがないのでFEDEXの着払いで発送してください。

サンプルが届いたら認証の取得に向けたプロセスを開始します。
どこの国でも公的な機関は非常に時間が掛かりますし、認証の取得自体が困難かもしれません。
結果が出たら必ず連絡しますので、気長に待っていてください。

英語

Thank you for your reply. I checked the offer sheet.
Since this order is just for samples, I will proceed with Payment Terms 100% T/T in advance.
Please use FEDEX with collect on delivery as I never used DHL before.

I will start process for obtaining regulatory certification on receipt of samples.
It takes quite a lengthy of time to work with public institutions, and also obtaining certification might be challenging.
Please be patient, I will let you know once we get the result, for sure.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません