Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/05/26 17:02:23

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
英語

“One thing about having good people on the team is they always have a lot of opportunities in front of them. And both Christian and Stefan are stellar folks, so while we are sad to see them go, we are excited about what they plan to do next,” says Lim, adding that he and Ong are committed to the VC firm. As for the departure of content strategist Mona Nomura, Lim adds it’s a non-story since she was a consultant and never a full-time employee.

日本語

「チームの中にいい人たちがいるということは、彼らの前に沢山のチャンスが常にあるということです。ChristianもStefanも本当に素晴らしい仲間なので、去ってしまうのは寂しいですが、彼らが次に何をしようとするか楽しみでもあります。」とLim氏は語る。また、Lim氏とOng氏がMonk's Hillに専念するとも話していた。コンテンツ戦略のMona Nomura氏が去ったことについては、彼女はコンサルタントであり非常勤だったため問題はないとLim氏が話している。

レビュー ( 1 )

ayumi3 61 英検準1級 TOEIC900 翻訳士(JTFほんやく検定 英日3級)
ayumi3はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/29 10:33:13

読みやすくて上手な翻訳だと思いました。

anna_claba anna_claba 2015/05/29 11:14:34

レビュー・コメントいただきありがとうございます。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
https://www.techinasia.com/monks-hill-departure-team-unusual/