Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/05/25 16:42:11

krista
krista 61 「日↔韓、融合的翻訳家」 製造業界のICT サービス(MES、運営、開発...
日本語

尚、第2優先エリアにご招待のお客様は「夢をかなえてもらう企画」の抽選会参加資格はございません。ご了承ください。

【B賞】(10名様)
メンバー全員の直筆サイン入り「恋★浴衣」販促用ボード

■対象商品
イトーヨーカドー(店頭またはネットスーパー)・セブンネットショッピングでご購入のAAAコラボ浴衣
(ぞうり・小物など関連商品は除く)
※一部取扱のない店舗がございます。お取扱についてはイトーヨーカドーホームページをご確認ください。

韓国語

제 2우선 구역에 초대되신 분께서는 "꿈을 이루어드려요 기획" 추첨회 참가 자격은 없습니다. 양해 부탁드립니다.

[B상] (10명)
멤버 전원의 직필 사인 포함 "코이★유카타" 판촉용 보드

■해당 상품
이토요카도(점포 앞 또는 넷스파) · 세븐넷쇼핑에서 구매하신 AAA 콜라보레이션 유카타
※일부 취급하지 않는 점포가 있습니다. 취급 여부에 대하서는 이토요카도 홈페이지를 참조해주시기 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。