翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/25 10:30:17

kot_sam
kot_sam 50 お気軽にお申し付けください。 英字新聞でのインプット、英文ブログでのアウ...
英語

Paine was actually speaking in his capacity as Head of the Founder Institute Singapore, though Golden Gate itself is still very active, having just raised its second fund of US$50 million.

A window into the founder-VC relationship

“We are there to help, we are there to build trust. I’m not surprised when my WhatsApp starts blinking at 3AM. This is very common, I get it a few times a week,” Paine says. The private messages he receives are on a range of headache issues that startup founders face, often keeping them up through the night with a degree of insomnia.

日本語

Golden Gate そのものは5000万米ドルという第2の資金をあげたばかりで非常に活動的だが、
Paine氏は実際には、一個人でFounder Institute Singaporeの開設者として語った。

起業家とVCの関係の窓となるために。

ペイン氏は語る。「我々は助けとなり、信頼を築きます。WhatsAppが午後3時にブリンクを始めても驚くことではありません。よくあることです。私も一週間に2,3回は遭遇します。」
彼が受けとる私用通信は起業家たちが直面するよくある頭痛の種である。彼らはよくこれで不眠症に悩まされる。


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://e27.co/founders-ping-whatsapp-3am-golden-gates-jeffrey-paine-20150520/