翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 67 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/25 09:31:55

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
英語

Alibaba denied the recent claims by Kering, saying that it is working hard to tackle the problem, and that “unfortunately, Kering Group has chosen the path of wasteful litigation instead of the path of constructive co-operation.”

Kering filed a similar suit against Alibaba in July last year, but later withdrew it, saying that they would be working together with Alibaba in the future to address the issue.

日本語

Alibabaは最近のKeringによる告発内容を否定し、「Alibabaは偽造防止の取組みに力を入れている。残念ながらKeringグループは建設的な協力よりも、無益な訴訟を選択した。」と述べている。

KeringグループはAlibabaに対し昨年7月にも同様の訴訟を起こし、今後はAlibabaと協力して対策に取組むとして、取り下げていた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://technode.com/2015/05/18/alibaba-teams-up-with-visualead-to-combat-counterfeits-with-new-standard-of-visual-codes/