翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/05/24 20:16:15
ご連絡ありがとうございます。
畳んでの発送が大丈夫であれば構いませんが
epiなので畳むと跡がついてしまいます。
出来れば、半分の$30頂けませんか?
そうすれば、畳まずに発送出来ます。
お考えお聞かせください。
返送先の住所は下記になります。
なお、ebayは評価100~200までは厳しく対応します。
なので、私も同じ経験をしましたが
評価をしっかり貯めて行えば問題はありません。
私はこebayの実績を200まで貯めるのをオススメします。
なんでも取り扱えるようになれば最強です。
Thank you for contacting us.
If it fine to fold the item for the shipping?
However, it leaves a mark because it is epi.
If possible, could you please pay 30$?
If you pay the half price, we can ship the item without folding it.
Please let us know what you think.
The returning address is described as following.
Also, e-bay corresponds strict from 100 to 200 ratings.
Therefore, I experience exactly the same before, but
if you save the ratings, there shouldn't be any problem.
I recommend you to save e-bay results up to 200.
You will do anything if you can handle it freely.