Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/23 23:21:37

英語

i I just saw the pictures of the figurine, in the fist one I can't see de damage but in the second I can see that are parts broken. The thing I need to do ASP is go to the Post office with the package the way you recived. The package is insure, outsite the package is a Insurance Receipt you should present this receipt to the post master and explain that you received the mechandise broken and that you want to claim the insurance. The person will give you instructions. It is very important that you bring the package the way you received. Please do it as soon as posible to solve this situation. I have the intetion of refunding your money but we have to do it the right way and I need your help. Thanks.

日本語

たった今人形の写真を拝見しました。最初の写真では損傷が確認できなかったものの、2番目の写真では部品が壊れているのが確認できました。そこであなたにできるだけ早くおこなって欲しい事は、郵便局に受け取ったそのままの状態の荷物を持って行ってもらいたいのです。荷物には保険がかけられているので、荷物の外側に貼り付けられている保険受領証を郵便局の担当の人に提示して、商品が損傷した状態で届いたため保険金を請求したい旨をお伝えください。担当の人が今後の対応について詳しく説明してくれると思います。重要なのは、受け取ったそのままの状態の荷物を持って行くことです。問題解決のために、できるだけ早く以上のことを行っていただきたいのです。代金を返金するつもりですが、正しい方法で行うにはあなたの協力が必要です。よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません