Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/21 16:09:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語


※抽選箱の中の整理番号には「ハズレ券」を含む場合もあります
※ご参加人数によっては抽選の順番が回ってくる前に上限数に達し抽選が終了する場合がございますのでご了承下さい。
※「優先観覧エリア整理券」をお持ちでなくてもミニライブをご覧頂けますが、会場によってはステージ後方や横側など見えづらい場所になる場合がございます。会場の混雑状況によってはご観覧頂けない場合もございます。ご了承下さい。

英語

※The lottery box can include the blank numbers.
※We apreciate your understanding that ,in case of the numbers of the participants exceeded for this event, we could not invite everyone those who has "Release event admission ticket" to draw the lottery.
※Please note that Mini live show is free of charge without "Priority area ticket", but maybe not a good place to watch the show. If the event is over crowded, you might not watch the show at all.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。