Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/21 14:31:48

greene
greene 50 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
日本語

ありがとう
私は御社の商品にプロモーションに力を入れます
しかしminimum amount to achieve in one yearは現時点では約束できない
今から広報活動しますが効果が現れるのに時間がかかるからです
一時期は今の状態が続くでしょう
確認したいことがあります
現時点では弊社以外に日本ではどこに納品していますか


また御社のWEBサイトを日本語で掲載する必要があります
現在のWEBサイトを日本語にするだけでなく日本語でもサーチエンジン対策、広告出稿も私たちがします

英語

Thank you.
I will aggressively promote your products.
But at this point in time, I cannot commit minimum amount to achieve in one year.
Because, we are starting the promotion but it takes certain time before it takes effect.
Things would be as-is for a while.
I would like a clarification.
At this moment, for Japanese market, who else are you dealing with?

Also, your web site has to be available in Japanese.
Not only translating your current website into Japanese, we will do Japanese search engine optimization and advertisements.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: We will give you 1 Year Exclusivity. After 1 year we will again discuss and see how to proceed. What would you consider fare in terms of minimum amount to achieve in one year?
への返信です

私が日本でのプロモーションを請け負い尽力することをつたえます