Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/21 12:52:09

greene
greene 50 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
日本語

※握手会は施設や天候の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了とさせて頂く場合がございます。
※複数枚「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様で握手会に2度目以降のご参加の場合は再度 列の最後尾にお並び頂くこととなります。
※「リリースイベント参加券」はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※「リリースイベント参加券」は対象イベント当日の指定された時間のみ有効となります。

英語

* Depending on the situations of facility or weather conditions, there might be a chance of early close for handshake meeting, even guests are waiting in the line.
* When a guest who has multiple "Release event admission" tickets going to participate handshake meeting twice or more, each time the guest has to join the end of the waiting line.
* "Release event admission" ticket will not be reissued for any reason (including lost or stolen). Thank you for your understanding.
* "Release event admission ticket" will only be valid during specified time on the date of event.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。