Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/21 11:24:22

7313daisy8312
7313daisy8312 50 韓国で高校まで卒業後、日本国内の大学へ入学~日本企業へ就職、在日歴18年で...
日本語


※抽選箱の中の整理番号には「ハズレ券」を含む場合もあります
※ご参加人数によっては抽選の順番が回ってくる前に上限数に達し抽選が終了する場合がございますのでご了承下さい。
※「優先観覧エリア整理券」をお持ちでなくてもミニライブをご覧頂けますが、会場によってはステージ後方や横側など見えづらい場所になる場合がございます。会場の混雑状況によってはご観覧頂けない場合もございます。ご了承下さい。

韓国語

※추첨함 안의 정리번호에는 「꽝」을 포함하는 경우도 있습니다
※참가인원수에 따라서는 추첨의 순서가 돌아오기 전에 상한수에 달해 추첨이 종료할 경우가 있으므로 양해 부탁드립니다.
※「우선관람 구영 정리권」이 없어도 미니라이브를 관람하실 수 있습니다만, 회장에 따라서는 스테이지 후방이나 옆 등 보기힘든 장소가 될 경우가 있습니다. 회장의 혼잡상황에 따라서는 관람 하실수 없는 경우도 있습니다. 양해바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。