Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/05/21 10:58:33

khkim
khkim 51 日本語と韓国語通訳が可能です。よろしくお願いします。
日本語

- 整理番号抽選会について -
抽選会にご参加のお客様には抽選箱から整理番号を引いて頂きます。「リリースイベント参加券」をお持ちのお客様のみ、お一人様1回の抽選会にご参加頂けます。

※抽選箱の中の整理番号には「ハズレ券」を含む場合もあります。
※抽選会の整列は抽選会開始直前に行います。抽選会の場所はその際にお知らせ致します。
※抽選会のご参加人数によっては抽選の順番が回ってくる前に上限数に達し抽選が終了する場合がございますのでご了承下さい。

韓国語

- 정리번호추첨회에 대하여
추첨회에 참가하시는 고객님꼐는 추첨함에서 추첨번호를 뽑게됩니다. 「릴리즈이벤트참가권」을 가지신 고객님들만 한분당 1회의 추첨회 참가할 수 있습니다.

※추첨함 안의 정리번호에는 「꽝」을 포함한 경우도 있습니다.
※추첨회의 정렬은 추첨회 개시 직전에 시행됩니다. 추첨회의 장소는 그 안에 알려드리겠습니다.
※추첨회의 참가인수에 대해서는 추첨 순번이 돌아오기 전에 상한수에 달하여 추첨이 종료되는 경우가 있으므로 양해 부탁드립니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。