Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/10/23 11:32:44

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

Both the iPhone and Android apps are available for free. By registering your friends with their phone numbers, you are allowed to only connect with other users you know well. For group chatting with foreign language speakers, interpretation assistant functions were recently added, which helps you communicate in Japanese, Chinese, and English.

In Apple’s Appstore Social Networking category ranking, the app reached the top in Japan, Kuwait, Saudi Arabia, Qatar, Bahrain, UAE, Singapore, Malaysia, Macau, and Hong Kong.

日本語

アプリは、iPhone用、Android用と、両方共無料での利用が可能となっている。友達の電話番号を使って登録を行うことで、よく知る友人とのみ繋がることができる。国際言語を使ってのグループチャットでは、翻訳アシスタント機能がつい先頃追加され、日本語、中国語、そして英語でのコミュニケーションを行うことができる。

Apple の Appstore ソーシャルネットワーキングカテゴリのランキングで、このアプリは、日本、クウェート、サウジアラビア、カタール、バーレーン、アラブ首長国連邦、シンガポール、マレーシア、マカオ、そして香港で、1位の座に躍り出た。


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Startupdatingのニュース記事の翻訳です。"〜である”"〜だ”調でお願いします。http://www.penn-olson.com/2011/10/16/naver-japan-line/