翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/19 18:46:41
When I was expecting my daughter Emily, I remember I thought 'I'm going to make the choice to stay at home and go for being a mum in a big way' – the amount of time I've spent with play-dough over the years is incredible!
But when my kids were six and eight years old, it suddenly dawned on me that I probably wasn't going to be their best friend, or the person they wanted to spend all their time with, forever so I had to consider what I wanted to do when they grew up.
I considered going back to work at the local college again for a bit, but I wanted something which would easily revolve around family life – I love picking up the kids from school, it's the highlight of my day.
娘のエミリーを忍しているとき、「これから家でおおいにお母さんやるんだ」と考えていたのを覚えています。何年もPlay-Dohで遊べて本当に楽しい時間でした。でも子供たちが6歳と8歳の時、おそらく自分は子供の親友になろうとしてるのでも、子供にとって一緒に過ごしたい相手になろうとしてるのでもなく、彼らが大きくなった時自分がやりたいことを考えなければ、と突然分かり始めました。またすこし地元の大学に戻って働くことを考えましたが、家族を中心に回るような生活をしたかったのです。学校に子供を迎えに行くことが1日のハイライトなんです。