Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/18 13:57:36

tourmaline
tourmaline 50 技術翻訳が得意です。
日本語

※トークショーのチケットをお持ちの方のみへの販売となります。
この度予想を超えるトークショーへのご応募をいただいております。
1つ1つ手作業で生産しており一度に大量生産が出来ない為、
御一人様お一つ限りの販売とさせていただきます。
またご希望のカラーが売切れる可能性があります。
予めご了承くださいませ。
購入者全員にトークショー終了後、握手・ツーショット写メ大会を実施致します。
下記詳細を必ずご確認くださいませ。

英語

※ Sales will be only for those have tickets for talk show.
We have overwhelming applications to a talk show beyond expectation this time.
Because we produce by handwork one by one, and it can't be mass-produced at once.
Sales will be limited for one good for each person.
There is a possibility that the color you choose will be sold out.
Please accept it beforehand.
We will handshake and individual photo shooting session after the talk show for all the buyers.
Please check following details.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。