Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/05/18 13:08:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語


お客様のチケット1枚につき握手会参加券を1枚お渡しさせていただきますので、グッズ購入時には必ずチケットをご用意ください。

※チケットを拝見した上で、握手会参加券を1枚お渡しするとともにチケット裏面に「済」印を押させていただきます。
※お一人様チケット1枚につき握手会参加券は1枚のお渡しとなります。
※握手会参加券1枚につき、お一人様1回の握手会ご参加となります。
※握手会参加券を紛失されますと握手会にご参加いただけませんので紛失されません様ご注意ください。

韓国語

손님의 티켓 1장당 악수회 참가권을 1장 드립니다. 굿즈를 구입하실 때는 반드시 티켓을 준비해 주세요.

※티켓을 확인한 후, 악수회 참가권을 1장을 건내드리며 그 때 티켓의 뒷면에 [済] 도장을 찍어드립니다.
※한 분당 티켓 한장에 한해 악수회 참가권은 1장을 드립니다.
※악수회 참가권 1장으로, 한 분이 1회에 한해 악수회에 참가하실 수 있습니다.
※악수회 참가권을 분실하시면 악수회에 참가하실 수 없으므로, 분실하지 않도록 유의해주시기 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。