Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/15 14:38:46

osam_n
osam_n 52 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
日本語

ご返信ありがとうございます。

価格はebayで再販しても利益が出る価格に設定しています。
そして、価格の交渉は可能です。
ですが、結構ギリギリで設定しているので
一度ご相談ください。
ご希望の価格を教えて頂ければ次回からの為になります。

アルマは週明けには入荷する予定です。

写真の再度撮影の場合は少しお時間がかかります。
少しお時間ください。

そして、興味がない商品はebayに出品しますので
こちらも合わせてご連絡ください。

今のお気持ちを番号毎に教えてくれると助かります。

英語

Thank you for your reply.

The price is set to be profitable for re-sale on ebay and the price is negotiable.
It does not have the minimum margin but please ask once anyway.
I will take it into consideration for the next time if you tell me your preferred price.

Alma will be available in the beginning of next week.
Please let me allow time if you could like another shot again. It takes some time.

If you are not interested in it, please also let me know.
I will sell in on ebay then.

I will appreciated it if you tell me how you feel for each item per number.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません