翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/13 22:02:41

lilya-molchanova
lilya-molchanova 50 10+ years of translation experience (...
日本語

図面の意図や作業目的が作業者に十分に伝わって(伝えて)いない
指示書やマニュアル通りの仕事をしていますか?
自分流で問題がないのでいつの間にか標準(習慣)となっている
治工具の点検や作業場の整理整頓をしていますか?
設備の最適条件出し、治工具類の精度点検、層別が不十分である
いつもと違う異常発生時は即打ち上げていますか?
異常検出時の処置ルールが決まっていない、また“あいまい”である

実際には水検工程を通っていないワークであったが、水検合格マークが付いていた。

英語

Graph legends and the purpose of operations are not properly explained to or sufficiently understood by workers
Is the work performed in accordance with instructions or manuals?
Operations are carried out in a seemingly safe individual manner that eventually becomes a standard or habit
Are tools regularly examined and the workplace organized?
The equipment doesn't meet the optimal requirements, the tools are not properly examined for accuracy or stratified
Are irregular situations escalated immediately?
Rules for handling irregular findings are not set or ambiguous

Although the work didn't follow the required water inspection flow, water inspection certification label was affixed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません