Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 53 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/05/12 11:09:33

siennajo
siennajo 53 Writer, Translator Majored in both K...
日本語

※上記の料金には、宿泊代・オリジナルグッズ一式、朝食代,
視聴用ライブDVD(お持ち帰り いただけません)が含まれております。
※バリュー・ザ・ホテル仙台名取にご宿泊のお客様はライブ会場からホテルまでマイクロバスまたはタクシー、
翌朝 ホテルから南仙台駅までのタクシーでの送迎をご用意しております。
※LIVEチケットは付いておりませんので、予めご了承下さいませ。
※お支払いはクレジット決済のみとなりますので、予めご了承ください。

韓国語

※ 상기 요금에는 숙박비 · 오리지널 굿즈 1 세트, 조식,
시청용 라이브 DVD (가지고 가실 수 없습니다)가 포함되어 있습니다.
※ 밸류 더 호텔 센다이 나토리에 숙박하시는 손님은 라이브 공연장에서 호텔까지는 마이크로 버스 또는 택시,
다음날 아침 호텔에서 미나미센다이 역까지는 택시로 송영 서비스가 준비되어 있습니다.
※ LIVE 티켓은 포함되어 있지 않으므로 양해 바랍니다.
※ 결제는 신용카드 결제만 가능하므로 양해 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。