翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/11 11:34:57

英語

Each big room, or data hall, inside the cold storage buildings, can currently handle 1 exabyte — a thousand petabytes, or a million terabytes, or a billion gigabytes, and every rack can take two petabytes, Facebook’s Krish Bandaru and Kestutis Patiejunas wrote in a blog post today.

Other web companies, like Google and Microsoft, have made extensive customizations on their infrastructure over the years, but Facebook has been the most transparent, launching the Open Compute Project to share its hardware designs with others in 2011. Facebook’s cold storage systems are one of many components of Open Compute.

日本語

Cold storageの建物内の個々の大きな部屋、またはデータホールでは現在1エクサバイト、すなわち1,000ペタバイトまたは1,000,000テラバイトまたは10億ギガバイトの情報処理が可能で、個々の棚には2ペタバイトを収容できると、本日FacebookのKrish Bandaru氏およびKestutis Patiejunas氏はブログに投稿した。
GoogleやMicrosoftなどのウェブ関連会社も、インフラ環境のカスタマイズ作業を近年大々的に実施してきたが、そんななかでもFacebookの取り組みは透明性は高く、2011年に他社とハード面の設計を共有するためにオープンコンピュートプロジェクトを立ち上げた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/05/07/how-facebooks-cold-storage-preserves-your-old-photos/