翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/05/05 13:43:46

qbey
qbey 52
英語

i did manage to order one locally for $X (no customs), also a 3-4 month wait but cheaper.

I was originally looking to trade in my guitars in for three other ones and pay the difference but i think i’m ok now, got what i needed shopping around.

I’ll be in touch if something else comes up.

日本語

近場で何とか$X(関税なし)で注文できました。3、4か月待ちですが、より安く購入できました。

もともとは、今のギターを下取りに出して、差額を払う事で3台購入する予定でしたが、もうその必要はありません。探し回った結果、必要なものは手に入りました。

他に何か必要なものが出てくれば連絡します。

レビュー ( 1 )

mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/06 15:53:35

元の翻訳
近場でとか$X(関税なし)で注文できました。3、4か月待ちですが、より安く購入できました。

もともとは、今のギターを下取りに出して差額を払う事で3台購入する予定でしたが、もうその必要はありません。探し回った結果、必要なものは手に入りました。

他に何か必要なものが出てくれば連絡します。

修正後
近場でなんとか$X(関税なし)で注文できました。3、4か月待ちですが、より安く購入できました。

もともとは、今のギターを下取りに出して差額を払う事で3台購入する予定でしたが、もう大丈夫です。探し回った結果、必要なものは手に入りました。

他に何か必要なものが出てくれば連絡します。

qbey qbey 2015/05/06 18:01:08

レビューありがとうございました。

コメントを追加