Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/05/04 19:59:00

英語

Automatically set 46 of your detailed seller rating(s) to 5 stars from qualifying transactions
Prevented 8 eBay Money Back Guarantee request(s) from being opened too early in the past 2 months
We've already updated your seller dashboard to reflect these changes, which are for transactions made during the past year. When we remove transaction defects, your transaction defect rate may not go down if you had transactions that received more than one defect.

日本語

有効な取引の履歴からから自動的にあなたの46の詳細取引評価を星5つにしました。
8つのeBayの返金保証のリクエストを過去2か月であまり早くに行えないようにしました。
すでにここ1年間のセラー・ダッシュボードにこれらのアップデートが反映されています。1つ以上ネガティブな評価を受けた取引があれば、こちらで取引の瑕疵を削除しても取引瑕疵レートが下がらないことがあります。

レビュー ( 1 )

nearlynativeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/12 10:33:12

元の翻訳
有効な取引の履歴からから自動的にあなたの46の詳細取引評価を星5つにしました。
つのeBayの返金保証のリクエストを過去2か月であまり早くに行えないようにしました。
すでにここ1年間のセラー・ダッシュボードにこれらのアップデートが反映されています。1つ以上ネガティブな評価を受けた取引があれば、こちらで取引の瑕疵を削除しても取引瑕疵レートが下がらないことがあります。

修正後
有効な取引の履歴からから自動的にあなたの46の詳細取引評価を星5つにしました。
8つのeBayの返金保証のリクエストを過去2か月であまり早くに行えないようにしました。
すでにここ1年間の取引に関して、これらのアップデートがセラー・ダッシュボードに反映されています。1つ以上ネガティブな評価を受けた取引があれば、こちらで取引の瑕疵を削除しても取引瑕疵レートが下がらないことがあります。

コメントを追加