Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/05/03 19:25:19

ishiotoko
ishiotoko 52 Hi, I can handle Japanese, English, a...
日本語

あなたは日本に来たのは初めてですか?

最近城崎は外国のお客様も多くなってきたの。城崎には7つの外湯があるの。私は「ごしょの湯」と「一の湯」と「こうの湯」をおすすめするわ。あなたが日本にいる間にKevinとぜひ行ってみて。

東京はどうだった?他にどこに行ったの?

これは浴衣とせったです。きっと似合うと思うわ。あなたも欲しい?もし欲しかったら、私は今度あなたにもプレゼントするわ。

これからHANANOYAで食べる?どうしよっか?
アメリカから日本に来るまで何時間かかった?体疲れてませんか?

英語

Is this your first time to visit Japan?

There are more and more foreign visitors here in Kinosaki recently. In Kinosaki, there are seven hot springs. I recommend "Gosyono-yu" and "Ichino-yu" among them. I hope you to visit there with Kevin during your stay in Japan.

How was Tokyo? Where else did you visit?

These are a Yukata and a pair of Setta. I think these look good on you. Do you want these? If you want, I will give you these next time.

Are we going to eat at HANANOYA? What are we going to do?
How long did it take for you to come from the USA to Japan? Aren't you tired?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません