翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/27 23:17:36

osam_n
osam_n 52 翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!
日本語

週末休みでご連絡が遅くなりすいません
卸売りのお問い合わせを頂きありがとう御座います
我々は製品リストを持っておらずあなたから依頼のあった商品をその都度探してその時の最良の価格を提案させて頂きます
これは我々が様々な仕入元から商品を仕入れるため価格や用意できる数量がタイミングにより一定では無い為です
Panasonic facial steamerとその他にどんな商品をお探しですか?
希望の数量と商品の品番もしくはASINもしくはEANコードのいずれかを教えて下さい

英語

Sorry for the late reply due to the weekend off.
Thank you very much for your inquiry on wholesales.
We do not have products list ready. We search for a product you need upon receipt of your request each time and
offer the best price at the time.
This is because we purchase from several suppliers and each price and quantity vary depending on the timing of each purchase.
What products are you looking for other than Panasonic facial steamer?
Please give us your required quantity and product part number, or either of ASIN or EAN code.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません