Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/25 03:39:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

TEL 0771-27-3001(作陶体験申し込み係まで)
※手捏ね~削り仕上げ体験に関しましては、お時間の都合もあるかと思われますので、
1日目手捏ね体験、2日目に削り仕上げ体験といった2日に分けての体験も受け付け可能です。
お電話にてお問い合わせください。

・昭楽写し楽茶碗 削り仕上げ体験
昭楽窯で制作している写しもの楽茶碗。
長次郎 禿 写し。光悦 不二山 写し。光悦 乙御前 写し。
この3タイプのお茶碗の中から一種類を選び、職人が仕上げる工程と全く同じ、削り仕上げ体験。

フランス語

Tel: 0771-27-3001(service de l'inscription du cours d'initiation)
En ce qui concerne le cours d'initiation de raku: modelage et sculptage, nous accepterons que vous étalez en 2 jours: un jour du modelage et un jour suivant du sculptage.
Veuillez confirmer la disponibilité lors de la réservation.

・Cours d'initiation de bol à thé raku, reproduction de Shôraku: sculptage
Nous, Shôrakugama, créons 3 types de bol en reproduction: Tyôjirô kamuro, Kôetsu fujisan, et Kôetsu otomegozen
Vous choisissez un de ces bols et sculptez comme les artisans.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 伝統芸能のサイト翻訳です。
クラシックな言い回しが好まれます。