翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/25 02:15:18

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

後日、職人が貴方様の楽茶碗を削り仕上げ、釉を施し、焼き上げます。
費用:おひとり様 黒楽茶碗 15.000円 赤楽茶碗 7.000円
(※完成いたしました楽茶碗は、送料着払いにて御自宅へお送りいたします)
所要時間 約60分
TEL 0771-27-3001 (作陶体験申し込み係まで)
※前日までの御予約をお願い申し上げます。

・楽茶碗 削り仕上げ体験
職人が手捏ねいたしました楽茶碗原型を、職人と同じ工程でカンナを使い、削り仕上げをしていただく体験です。

フランス語

Votre bol à thé raku sera sculpté, émaillé et achevé la cuisson par les artisans à une date ultérieure.
Le tarif : kuro raku jyawan (le bol à thé raku noir) 15000 yen, aka raku jyawan (le bol à thé raku rouge) 7000 yen
Nous livrons le bol au paiement à la livraison.
Le temps de cours: 60 minutes
Tel: 0771-27-3001(service de l'inscription du cours d'initiation)
Nous vous prions de réserver minimum 1 jour en avance.

・Cours d'initiation de raku: sculptage
Vous commencez par sculpter un bol qu'un artisan a déjà modelé. Vous sculptez étape par étape comme les artisans et effectuez des finition du sculptage.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 伝統芸能のサイト翻訳です。
クラシックな言い回しが好まれます。