翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 40 / 0 Reviews / 2011/10/18 00:52:59

tomoko16
tomoko16 40 ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として...
英語

You will need to obtain all related documentation regarding the shipment of your package such as the airway bill, original receipts showing the purchase price of the merchandise, and provide as many detailed photos as possible of the items and damaged packaging with your completed claim form.

Please take a photo of the outside of the box and the inside, if possible. We need to view all sides of the box, the tape, and shipping labels to help determine what may have happened. Please send us pictures of the dent you are referring to?

日本語

航空貨物運送状、商品購入を証明する領収書などのパッケージに関する書類を全て集め、商品と破損部分の細かい写真と請求書とともに提出してください。

可能ならば、箱の外側と内側両方の写真を取ってください。箱の全体、テープ、出荷ラベル等を全て見ることで、何が起きたかの判断に役立ちます。言及されていたくぼみについての写真も送ってください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 今回の依頼は前半と後半に分かれています。