Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/14 18:03:10

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 アメリカNYのブルックリン大学卒業後、英語での接客、文章作成、翻訳等の英語...
日本語

10月、下北沢CLUB QUEにて盟友二組をゲストに招き、3マンライブ(w/KINOKOTEIKOKU、UMINOTE)を決行、ソールドアウト。
同月、大阪ミナミホイール、京都ボロフェスタに出演。

2014年2月、東京(下北沢Basement Bar)と大阪(心斎橋Pangea)にて、盟友ミラーマン(現ボールズ)と
共同企画<ミラー戦隊クウチュウマン>(w/ARUKANNKAKU[TOKYO]、HAPPY[OSAKA])を決行、何れもソールドアウト。

英語

In October, they performed on the stage at CLUB QUE in Shimokitazawa with their close friends/bands, KINOKOTEIKOKU and UMINOTE. The tickets were all sold out.
In the same month, they were invited to perform on Borofesta in Kyoto.

In February, 2014, they organized a live show <MIRRORSENTAI KOOCHEWMAN> with their friends/bands, MIRRORMAN (the band has later renamed as BALLS). This successful sold out shows were held in both Tokyo (with guest band, ARUKANNKAKU) and Osaka (with guest band, HAPPY).

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KOOCHEWSEN」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。