Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/14 08:49:19

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

そういった実際のネイティブ・スピーカーの発音を学ぶという意味でも洋楽は有用な教材の一つだと言えます。しかし音楽を使って英語を学ぶ上で注意しなければならないこともあります。歌詞は詩のようなものなので、一般的な文法や語法や定型表現から外れているものやダブル・ミーニングや文化的な背景を理解していないと意味が分からないものやネイティブ・スピーカーに訊いても意味が理解できないものなどがあるからです。難解な歌詞の曲を選んでしまうとそこで得た知識はあまり活かせないでしょう。

英語

The western music is one of the useful learning tools in the meaning of learning the pronunciation of native speaker. However, we have to be careful in some respects in learning English with music. As lyrics are similar to poem, some are different from the usual grammar, diction and expressions we usually use. Others have double meanings and are the ones that we do not understand unless we understand background as well as we cannot understand even if we ask a question to the native speaker. If we select the song that has a difficult lyrics, we cannot use the knowledge we obtained there.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: できるだけ難易度の高い文法や単語は使わないでほしいです。