翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/04/13 16:29:03
あなたがFacebookに投稿した文章が読めなかったからさっき単語を調べて勉強してた。
私は今年の2月に一度ニキビ跡治療を受けたの。すごく痛い治療で顔がぱんぱんに腫れたわ。でも肌綺麗になりたいからまた6月か7月に治療を受けるの。
英語が浮かんでこないわ。何て言ったらいいんだろう。今携帯で調べるね。
もう一度あなたのお母さんの名前を教えて。
正直あなたがKevinにあなたと私の関係について話してくれたことが嬉しかった。
私車の免許持ってるけど、最近あまり運転してなかったから少し怖いの。
I researched and studied words since I couldn't read the sentence you posted on Facebook.
I took the treatment for my pimple mark once on this February.
It was so painful that my face swelled so much.
But I'm gonna take it again on June or July because I want to make my skin beautiful.
English word is not off the top of my head. How can I say? Let me search with my cell phone.
Please tell me your mother's name again.
Honestly, I was very glad you talked about our relationship to Kevin.
I have a car license, but I'm little scared to drive because I've not driven these days.