翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/04/10 09:02:23

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Hi, I ve just ordered an item from you, but unfortunately it is not the one I was looking for.
so I would like to cancel the order.
Please cancel the order and refund the payment.
Sorry for the inconvenience.

日本語

こんにちは。貴方から注文しましたが、遺憾にも、私が求めていた物ではなかったので、
注文をキャンセルします。キャンセル後、返金してください。
ご迷惑をおかけし、申し訳ございませんでした。

レビュー ( 1 )

blackdiamondはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/04/11 11:44:05

元の翻訳
こんにちは。貴方から注文しましたが、遺憾も、私が求めていたではなかったので、
注文をキャンセルします。キャンセル後、返金してください
ご迷惑をおかけし、申し訳ございませんでした。

修正後
こんにちは。貴方から注文しましたが、残念なことに私が探していたものではありませんでした。
なので、注文をキャンセルしたいと思います。
注文のキャンセル返金をお願います
ご迷惑をおかけし、申し訳ございませんでした。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加