Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2015/04/09 18:09:34

siennajo
siennajo 52 Writer, Translator Majored in both K...
日本語


【使い方・注意事項】
・スタンプは、お友達紹介1回につき1つ、会場で係員の者が押させていただきます。
・「組員紹介スタンプカード」は、会場のファンクラブブースにて、お友達紹介をしていただいた方に差し上げます。
・「組員紹介スタンプカード」の有効期限は2015年12月末までとなります。
・お友達紹介の際は、お友達が会場で入会手続きする時、必ず会員ご本人様が一緒にブースにお越しください。その際、会員番号をお伝え下さい。

英語

[How to use / Notes]
· Stamps is pressed by the staff at the venue, once for 1 friend referral.
· "Crew introduction stamp card" is given to those who introduce your friends at the venue of the fan club booth.
· Expiration date of the "crew introduction stamp card" is the end of December 2015.
· When you introduce your friend, please come to the booth both member and other person. In that case, please notice us your membership number.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。