翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/04/09 17:10:12

opal
opal 53 東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各...
日本語

「ライブ終演後のお見送り」についての注意事項
※上記の7公演のみが対象となります。
※本イベントはご本人様のみのご参加となります。
※お見送り内では撮影・録音・飲食を禁止致します。
(上記行為を発見した場合は、内容を問わず全データを消去し退場して頂きます)
また、携帯電話を取り出す行為も撮影・録音をしていると誤解される行為ですので禁止させて頂きます。
※ツアー公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
※本イベントはライブ終演後の実施となります。

中国語(繁体字)

有關「演唱會結束後的送行」的注意事項
※對象只為上記7場公演。
※本活動只限本人參加。
※送行時禁止攝影・錄音・飲食。
(如果發現上記行為時,不管內容是什麼將會把資料全部消除並要求退場)
另外,取出手機的行為會被誤解為攝影・錄音的行為,所以也請禁止。
※沒有巡迴演唱會公演門票的各位也能夠參加。
※本活動是在演唱會結束後進行。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。