翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/09 16:11:53

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

・予告無く特典やシステムを変更、または終了する場合がございます。あらかじめご了承ください。
・カードの不正使用があった場合、スタンプは無効になります。

会場でお友達紹介キャンペーンをご利用の際は、ぜひ「組員紹介スタンプカード」をお持ちください!

英語

We might change or close the special bonus and the system without prior notification. We appreciate your understanding in advance.
If the card is used illegally, the stamp will be invalid.

When you participate in the campaign for introducing a friend in the hall, we ask you to bring the "stamp card for introducing the member".

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。